30
jan

Homm(e-m)age...

Hommage à Daniel Martin-Borret, l'auteur sonore qui a accepté, qui s'est e-lancé dans le projet du dictionnaire Schaerbeekois de l'asbl Constant avec moi.
Clémentine Delahaut a dit:
Milady, tu écris. J'ai dit oui.

Après, j'ai écrit un peu, une douzaine de micro-textes inspirés des mots du projet sonore/social/vivant/schaerbeekois.
Puis, j'ai envoyé ces textes (courts mais brefs) à plusieurs amis, artistes, sonoreurs...

6 d'entre eux ont répondu OUI, on va jouer avec toi. (et Christine Van Acker des Grands Lunaires... "j'ai pas le temps, mais je te file un Daniel Martin-Borret).
act-u,place net (ceci n'est pas un Daniel Martin-Borret)

 

Et Daniel, lui, il a joué vite, très vite. Il a mis 11 (+ 1) textes en VOIX/SONS/VIEs en 6 jours.

Les bulles qui ont émergé de cette collaboration virtuelle seront bientôt rediffusées sur les ondes.
Radio Campus (pour la semaine du son) a déjà diffusé les histoires, les voix de ce partenariat et les intentions du projet 'en large'.

Jeudi 2 février, Radio La Cage diffusera une proposition d'entrée dans cette matière... (et sera disponible en podcast après le 2 février) sur Radio Panik.

"Radio La Cage #14: La langue ... oiseau - jeudi 02 février 2012 | 19:00 – 19:30 | Radio Panik 105.4fm

  • Avec Milady Renoir, auteure, performeuse et schaerbeekoise qui vient nous lire ses textes écris à partir du dictionnaire sonore. Et les créa-sons de Daniel Martin-Borret, artiste sonore, qui a mis en onde(s) les textes de Milady Renoir.
    "

image[3].png

Hommage donc à Daniel, qui est une limagesonore.net

 




Sinon? À propos du projet





Quoi? La Langue Schaerbeekoise récolte les mots utilisés par les différents groupes de population autour de la Cage aux Ours. Le projet veut favoriser la cohésion sociale entre différentes communautés tout en réflectant la richesse linguistique présente autour de la Cage aux Ours.

L’arabe, le turc, le berbère, le néerlandais, le bruxellois, le swahili, l’espagnol, le polonais ne sont qu’une sélection de la variété de langues qui assaisonnent le français, la langue courante du quartier. Le dictionnaire de La Langue Schaerbeekoise est nourrie de ces influences, le projet est ouvert au changement, flexible et organique.

La Langue Schaerbeekoise est un projet de Constant dans le cadre du contrat de quartier Navez-Portaels. Le projet se déroule autour de la Place Verboeckhoven, aka la Cage aux Ours, entre 2009 et 2012.

Comment ?

En 2010 et 2011 Constant organise des rencontres thématiques entre les habitants du quartier afin de récolter des mots particuliers. Tous les mots sont rajoutés au dictionnaire sonore. Chaque rencontre est suivie d’une émission radio autour du thème, diffusé sur Radio Panik, 105.4 FM.

Au cours de 2011 les habitants du quartiers, artistes sonores, poètes, chansonnières et d’autres mille-pattes créatifs travailleront avec les mots pour réaliser des oeuvres artistiques. Tout le monde est cordialement invité d’utiliser les mots du dictionnaire de façon originale !

Envie de participer ?

Est-ce que vous avez envie de participer aux rencontres, de parler à la radio, de découvrir vos voisins, d'échanger des mots ou de créer quelque chose avec les sons du dictionnaire ? N’hésitez pas alors et contactez-les.

11:35 30/01/2012 | Lien permanent | Tags : act-u, place net |  Facebook

Les commentaires sont fermés.